Порядок работы. Выбор документа и ввод информации.
Стоит ли переводить?
Время зависит от вида документа и объёма текста в документе
Переведено по онлайн шаблонам за период с февраля 2018 по январь 2020 года
Накопленный опыт используется при следующих переводах и помогает переводить с высоким качеством
Как и почему это работает?
Шаблоны составлены профессиональным переводчиком. Затем проверены редактором - пруфридером (корректором) из Великобритании.
При выборе фразы на русском языке из списка, в перевод подставляется профессионально переведённая фраза из языковой базы данных.
Если фраза выбрана не из справочника, а введена новая, используется автоматический перевод. Однако, мы знаем, какие слова в этом поле вызывают затруднения при автоматическом переводе. Поэтому перед переводом «проблемные» слова заменяются на английские.
Цены
# | Документ | Цена, руб. | Качество*, % |
---|---|---|---|
1 | Свидетельство о регистрации брака | 300 | 100 |
2 | Свидетельство о расторжении брака | 300 | 100 |
3 | Свидетельство о рождении | 300 | 100 |
4 | Свидетельство о смерти | 300 | 100 |
5 | Свидетельство о государственной регистрации права | 300 | 95 |
6 | Резюме | 400 | 80 |
* - оценивается наличие в шаблоне полей с автоматическим переводом без предобработки |
Порядок действий
Внимательно ввести данные на русском языке из оригинала документа в поля шаблона.
Перед экспортом в файл можно посмотреть перевод. Также необходимо проверить соответствие введённого текста на русском языке оригиналу документа.
Выбрать формат для файла на русском и для файла на английском языке. Затем ввести почтовый адрес email для получения файлов.
В каждом документе, в зависимости от типа и содержания полей, используются разные способы получения перевода: